넷플릭스 '피지컬: 아시아',김치를 중국어 자막 '신치'로 표기해 화제
파오차이 아닌 신치 표기로 한국 정부 공식 표준 반영
글로벌 OTT 플랫폼 넷플릭스가 중국어 자막에서 김치를 올바르게 표기해 주목받고 있다. 서경덕 성신여대 교수는 27일 "넷플릭스 인기 예능 〈피지컬: 아시아〉 12화에서 김치의 중국어 자막을 '신치'(辛奇)로 표기했다"고 밝혔다. 그는 "여러 작품에서 김치를 중국 절임 채소를 뜻하는 '파오차이'(泡菜)로 잘못 번역해 비판받아온 넷플릭스가 올바른 표기를 반영한 것은 이번이 처음"이라고 설명했다.
