
넷플릭스 인기 예능 '피지컬: 아시아'가 김치를 중국어 자막에서 '신치'(辛奇)로 표기해 시청자들의 긍정적 반응을 얻고 있다.
서경덕 성신여대 교수는 '피지컬: 아시아'12화에서 김치의 중국어 자막을 '신치'로 표기한 것에 대해, 넷플릭스가 올바른 표기를 반영한 것은 이번이 처음이라고 밝혔다. 그는 넷플릭스의 '신치' 표기 적용을 환영하며, 세계적인 플랫폼이 한국 정부의 공식 표준을 반영하여 김치의 정체성 혼란을 바로잡는 데 기여할 것이라고 강조했다. 정부는 2021년 '공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침'을 개정하여 김치의 올바른 중국어 표기로 '신치'를 명시한 바 있다. 서 교수는 넷플릭스의 영향력을 고려할 때, 이번 표기 변경이 중국 내 일부의 억지 주장에 대응하는 상징적 조치가 될 것이라고 덧붙였다.

댓글 (0)
댓글 작성
댓글을 작성하려면 로그인이 필요합니다.
로그인하기