"〈わたしの死の物語〉" 検索結果

芸術の言語に境界はない──『孤独の午後』アルベール・セラの作品世界②

芸術の言語に境界はない──『孤独の午後』アルベール・セラの作品世界②

〈解析のフィクション〉と〈解析の孤独の午後〉は相次いで「カイエ・デュ・シネマ」ベスト10の1位に躍り出た。
〈サンチョを待ちながら〉に関する制作過程やその後談は、この映画でホセフ役として出演した映画評論家マルク・ペランソンが自ら手がけたドキュメンタリー〈サンチョを待ちながら〉(2008)に収められている. 映画の撮影地だったスペインのグランカナリア島で5日間、俳優として参加した彼は、アルベール・セラ監督に特有のロングテイクや、非プロの俳優との仕事、そして即興による演出など、フィクション映画とドキュメンタリーの境界を行き来する現場を緻密に記録した. 彼が下した結論は、毎シーン、毎瞬間において、既存の映画美学に対してできる限り抵抗するというものだ.
メリル・ストリープのすべて ③『ザ・ポスト』から『プラダを着た悪魔2』まで――ウーマン・イン・ハリウッド!

メリル・ストリープのすべて ③『ザ・ポスト』から『プラダを着た悪魔2』まで――ウーマン・イン・ハリウッド!

「メリル、あなたが立ち上がればきっとみんな立ち上がりますよ。」 メリルが笑いながら立ち上がると同時に、その場にいた女性プロデューサー、監督、脚本家、撮影監督、作曲家、デザイナーまですべてが立ち上がった。
〈ザ・ポスト〉スティーブン・スピルバーグのフェミニズム映画マイケル・コーネリーの刑事「ヘイリー・ボッシュ」シリーズの第1作である〈ブラック・エコー〉では、ヘイリー・ボッシュはベトナム戦に従軍した際に見た恐ろしい悪夢に苦しみながら生きている. ある日、自分とともにベトナムで“トンネルラッツ” 部隊に所属していた戦友の遺体に出くわす. ベトコンが掘った無数のトンネルに入って、捜索や爆弾の設置などの掃討作戦を担当していた兵士たちをそう呼んだのだが、トンネルの中で罠にかかったり仕掛けに引っかかったり、銃剣で突かれたりすることすら珍しくないほど、その任務は危険極まりなかった.
『延禧攻略』徹底レビュー②:張國榮(レスリー・チャン)とメイ・エンファンが『梁山伯と祝英台』を演じていた、その刹那の感動

『延禧攻略』徹底レビュー②:張國榮(レスリー・チャン)とメイ・エンファンが『梁山伯と祝英台』を演じていた、その刹那の感動

〈梁山伯と祝英台〉は「中国版 〈ロミオとジュリエット〉」とも呼ばれるが、張國榮(レスリー・チャン)と于越が競演した〈金に代わるべきものなし〉(1994)の原型でもある。
※ 〈『延禧攻略』徹底レビュー〉は前回の第1回記事からの続きです. 最後の3つ目の舞台は、女優が街で観る粋劇 〈梁山伯と祝英台〉だ. 李漢祥監督が1962年に同名映画も手がけて大ヒットさせたこの物語は、中国の民間伝承に由来する. さらに謝霆栄監督がオー・チュンリンとヤン・ツァイニーを起用して 〈梁山伯と祝英台〉(1994)へリメイクしたこともあった. 〈梁山伯と祝英台〉は、成就しなかった恋という観点から、よく「中国版 〈ロミオとジュリエット〉」とも呼ばれる. だが、張國榮(レスリー・チャン)と于越が出演した 〈金に代わるべきものなし〉(1994)の原型とも言える. 話はこうだ.
『胭脂扣』を深掘り!そして『客途秋恨』という歌

『胭脂扣』を深掘り!そして『客途秋恨』という歌

—〈原題・原文要旨を保持〉
『胭脂扣』(1987)は、韓国では長いあいだ『胭脂扣』という題名で紹介されてきた. 映画を最初に取り上げた当時の映画雑誌の記者が漢字を取り違えて『胭脂扣』と書き、それがほかの媒体にもそのまま受け継がれてしまったことが原因だ. かつてアクションスターのレスリー・チャン(張國榮)も同じような経験をしている. 最初に紹介した記者が漢字名を書き間違えて「チン・ジンバン」としてしまい、同じような騒ぎが起きたのだ. 記者が漢字の読みを書くために「玉篇(ぎょくへん)」をひっくり返していた時代に起きた、なんとも残念な出来事である.