
Trong quá trình ra đời của những bộ phim khiêu dâm đã làm chao đảo Hàn Quốc vào những năm 1980, series Netflix 〈Ái Mã〉 đã khắc họa câu chuyện về ngôi sao hàng đầu ‘Hiran’ dũng cảm đối mặt với thực tế tăm tối bị che khuất bởi ánh đèn sân khấu rực rỡ và nữ diễn viên mới ‘Joo-ae’. Vào ngày 29 tháng 8 (thứ Sáu), đạo diễn Lee Hae-young, Jin Sun-kyu, Bang Hyo-rin, và An So-young đã cùng nhau tổ chức buổi GV tại CGV Yongsan I-Park Mall thành công rực rỡ. Đầu tiên, đạo diễn Lee Hae-young đã chia sẻ về sự quan tâm đến 〈Ái Mã phu nhân〉 và bối cảnh sản xuất tác phẩm, “Thời đại những năm 80 đã ảnh hưởng rất nhiều đến tôi. Những mâu thuẫn mà 〈Ái Mã phu nhân〉 mang lại, trong thời kỳ mà phim khiêu dâm được khuyến khích và sản xuất sôi nổi, nhưng tự do biểu đạt lại hoàn toàn không thể, tôi nghĩ rằng nếu giải quyết những mâu thuẫn của thời đại đó từ góc nhìn hiện tại, có thể sẽ có một câu chuyện hoặc thông điệp mới.”

Về lý do chọn Bang Hyo-rin cho vai ‘Ái Mã’, đạo diễn cho biết, “Thực ra ban đầu tôi không có hình dung cụ thể về nhân vật. Nhưng khi gặp Bang Hyo-rin, tôi nhận ra rằng tôi không tìm kiếm một người có vẻ ngoài lộng lẫy cho vai ‘Joo-ae’. Như những gì ‘Joo-ae’ đã nói với ‘Geun-ha’, ‘Không có gì rõ ràng cả. Chỉ đơn giản là không muốn bị gãy gục và cũng không muốn lùi bước. Tôi không biết phải làm gì, nhưng trước tiên tôi phải tiếp tục chiến đấu để tiến về phía trước.’ Tôi nghĩ đây chính là bản chất của ‘Joo-ae’, và điều đó không chỉ giống với hình ảnh của Bang Hyo-rin mà còn với cảm xúc và thái độ của cô ấy.” Bang Hyo-rin cũng chia sẻ cảm xúc khi tham gia tác phẩm, “Từ nhỏ tôi đã thích xem phim cùng với cha, và đã xem rất nhiều phim từ những năm 70, 80. Tôi cảm thấy như mình có thể nhìn thấy thời đại đó, và thật vinh dự khi được làm việc cùng đạo diễn Lee Hae-young, tôi rất hồi hộp.” Cô cũng cho biết, “Trước khi thử vai, tôi đã nhận kịch bản từ phần 1 đến phần 6 và gần như đã thuộc lòng tất cả các câu thoại của ‘Joo-ae’ từ đầu đến cuối. Thay vì cố gắng thuộc lòng, tôi đã ghi nhớ từng câu thoại trong bối cảnh mà ‘Joo-ae’ đã trải qua, vì vậy tôi đã tự nhiên thuộc lòng.”

Jin Sun-kyu cho biết, “Trong kịch bản mà đạo diễn đã viết, tất cả các nhân vật ‘Gu Jung-ho’ đều có mặt, và đạo diễn đã nói rằng ‘Gu Jung-ho’ là một người rất hèn hạ, nhưng vẫn muốn có vẻ sexy và phong cách. Đội trang điểm và trang phục đã thể hiện rất tốt vẻ ngoài của nhân vật trong thời kỳ khó khăn đó, và tôi đã tạo ra nhân vật này bằng cách diễn những câu thoại mà đạo diễn đã viết.” Nhà báo Lee Hwa-jung đã hỏi về suy nghĩ của Jin Sun-kyu về nhân vật ‘Gu Jung-ho’, “Có những điểm mà tôi bị thuyết phục bởi ‘Gu Jung-ho’. Hình ảnh của một người quyết tâm làm phim, tìm kiếm con đường sống của mình thật sự rất thực tế.” Jin Sun-kyu đã chia sẻ, “Bởi vì nhân vật ‘Gu Jung-ho’ tồn tại trong thời kỳ đó, nên lịch sử này đã được tạo ra và tác phẩm này cũng ra đời. Tôi đã nghĩ rằng nhân vật này mạnh với kẻ yếu và yếu với kẻ mạnh, ‘Liệu anh ta có yếu đuối đến mức nào mà lại dám mạo hiểm như vậy để đạt được tham vọng của mình?’ Dù sao thì từ ‘courage’ không phù hợp với ‘Gu Jung-ho’. Dù có biện minh thế nào cũng không có tác dụng, nhưng tôi nghĩ rằng tất cả các nhân vật sống trong thời kỳ đó đều có những khát vọng và ước mơ, và cách họ thực hiện chúng có phần khác nhau. ‘Gu Jung-ho’ cũng là một nhân vật thể hiện tham vọng và khát vọng của mình nhiều hơn người khác, và dù có bị phát hiện, anh ta vẫn tiếp tục theo đuổi.” Đạo diễn Lee Hae-young đã giải thích về lý do casting Jin Sun-kyu, “’Gu Jung-ho’ là nhân vật xấu nhất trong 〈Ái Mã〉, nhưng tôi muốn thể hiện nhân vật này một cách phong phú hơn. Cách diễn là một nhân vật tàn bạo, nhưng những giọt nước mắt chân thành mà anh ấy thể hiện tại lễ trao giải, và cả những màn diễn hài hước, nếu tất cả những khía cạnh này hòa quyện vào ‘Gu Jung-ho’, thì không phải là một nhân vật phản diện mỏng manh mà là một nhân vật có chiều sâu hơn.” Đạo diễn Lee Hae-young cũng đã chia sẻ về câu thoại của ‘Gu Jung-ho’ đại diện cho nhân vật nữ trong 〈Ái Mã〉, “Cảnh cuối cùng trên đường Gwanghwamun cưỡi ngựa là động lực khởi đầu cho câu chuyện này. Thực tế, tôi đã làm mọi thứ để thực hiện cảnh đó, và tất cả những câu chuyện này đều cần thiết.” Ông cũng cho biết, “Tôi muốn hoàn toàn đảo ngược hình ảnh của những người đàn ông cưỡi ngựa để phục tùng những khát vọng trong 〈Ái Mã phu nhân〉, và tôi rất muốn chạy trên đường Sejong, nơi có Tổng đốc Triều Tiên vào những năm 80.”

Hơn nữa, đạo diễn Lee Hae-young đã chia sẻ về lý do chọn Lee Ha-nee cho vai ‘Hiran’, “Tôi nghĩ rằng nếu không thể casting Lee Ha-nee cho vai ‘Jeong Hiran’, thì câu chuyện này sẽ không thể thực hiện. Vì vậy, tôi đã thuyết phục Lee Ha-nee từng chút một với tâm huyết của một nhà thiết kế, và câu chuyện này đã trở thành hiện thực nhờ sự lựa chọn dũng cảm của cô ấy. Mục tiêu đạo diễn của tôi là khai thác tất cả những gì Lee Ha-nee có từ A đến Z, và tôi đã đưa tất cả những gì tôi biết về Lee Ha-nee vào 〈Ái Mã〉. Vì vậy, tôi đã thực hiện một đạo diễn không tiếc nuối và đã thể hiện một màn diễn không tiếc nuối, tôi rất hài lòng.” Tiếp theo, Bang Hyo-rin chia sẻ, “Trong quá trình quay phim, tôi đã có thể nhìn thấy một chút về thời đại đó, và tôi cảm thấy kính trọng và biết ơn những bậc tiền bối đã vượt qua rất nhiều khó khăn để làm được tất cả những điều này. Tôi cũng đã tự nhủ rằng trong tương lai, khi tiếp tục làm diễn viên, tôi sẽ phải bảo vệ tất cả những điều này và giữ gìn tình yêu với điện ảnh như các bậc tiền bối.”

Trong khi đó, An So-young, ‘Ái Mã’ gốc đã bất ngờ xuất hiện và nhận được sự hoan nghênh nồng nhiệt. Đạo diễn Lee Hae-young đã chia sẻ về quá trình mời An So-young tham gia cameo, “Một câu nói mà bậc tiền bối đã nói trong một bộ phim tài liệu mà bà đã tham gia cùng con trai, đã là một nguồn cảm hứng và ảnh hưởng rất lớn cho tôi khi viết 〈Ái Mã〉. Vì vậy, tôi đã viết với lòng kính trọng và tình yêu dành cho con đường mà bậc tiền bối đã đi. Khi chuẩn bị cho buổi quay, tôi đã rất muốn mời bậc tiền bối vào tác phẩm này với lòng kính trọng, và tôi nghĩ rằng sự xuất hiện của bậc tiền bối ở cuối câu chuyện sẽ là một cầu nối mạnh mẽ giữa quá khứ và hiện tại, khiến cho câu chuyện về cuộc chiến của hai nhân vật trở nên có thật.” Ông đã rơi nước mắt một chút khi nói về điều này. An So-young cũng đã nói thêm, “Sống như một diễn viên ở Hàn Quốc là một điều rất khó khăn và nặng nề. Thời của chúng tôi, nghề diễn viên không lộng lẫy như bây giờ. Tôi nghĩ rằng đạo diễn Lee Hae-young đã xúc động vì ông ấy hiểu được những khó khăn này.”

Cuối buổi GV, đạo diễn Lee Hae-young đã nói, “Cảm ơn mọi người đã dành nhiều lời tốt đẹp cho 〈Ái Mã〉. Thực sự, tôi cảm thấy rất mạnh mẽ và được động viên khi thấy phản ứng nồng nhiệt hơn bao giờ hết. Tôi hy vọng tác phẩm này sẽ được nhắc đến lâu dài.” Bang Hyo-rin cũng nói, “〈Ái Mã〉 sẽ mang lại cho mọi người cảm nhận sâu sắc về ý nghĩa và chiều sâu của các câu thoại khi xem nhiều lần. Tôi rất cảm ơn những ai đã xem và hy vọng mọi người sẽ xem lại nhiều lần.” Jin Sun-kyu cũng chia sẻ, “Tôi đã rất tò mò và hồi hộp về cách mọi người sẽ đón nhận trước khi công chiếu, nhưng sau khi công chiếu, rất nhiều người đã nói rằng họ thích bộ phim. Tôi cảm thấy rất biết ơn và hy vọng mọi người sẽ tiếp tục xem và nhấn like một lần nữa.” An So-young cũng đã gửi lời chào cuối cùng, “Tôi hy vọng rằng thông qua 〈Ái Mã〉, tôi có thể thoát khỏi hình ảnh cũ và tái sinh thành một tác phẩm có câu chuyện. Tôi chân thành cảm ơn đạo diễn. Hãy ủng hộ và xem 〈Ái Mã〉 nhiều hơn.” Buổi GV đã kết thúc thành công rực rỡ với những lời khen ngợi nồng nhiệt, và 〈Ái Mã〉 hiện đang được phát sóng trên Netflix.



댓글 (0)
댓글 작성
댓글을 작성하려면 로그인이 필요합니다.
로그인하기