“周寶儀”搜索结果

《胭脂扣》深度影評(二):張國榮與梅艷芳正演繹《鴛鴦拐掙》之際的感動

《胭脂扣》深度影評(二):張國榮與梅艷芳正演繹《鴛鴦拐掙》之際的感動

〈梁山伯與祝英台〉也被稱為「中國版 〈羅密歐與茱麗葉〉」,但它同時也是張國榮與袁詠儀的〈金枝玉葉〉(1994)的源頭原型。
※ 〈《胭脂扣》〉深度影評承接自第一篇. 最後一場,是「女花」在街上觀賞的崑曲 〈梁山伯與祝英台〉. 由李翰祥導演(林健輝)在1962年以同名電影改編並大肆叫座的這則故事,源自中國民間傳說. 後來謝克導演也邀請吳奇隆與楊采妮出演,將其改編重拍為 〈梁祝〉(1994). 從「未能成就的愛」這個角度來看,〈梁山伯與祝英台〉常被喻作「中國版 〈羅密歐與茱麗葉〉」. 不過也可以說,這正是由張國榮與袁詠儀主演的 〈金枝玉葉〉(1994) 的源頭原型. 故事是這樣的. 當年不允許女孩子去學校讀書的時代,小英台只好女扮男裝,進入書院求學. 在那裡,她遇見梁山伯,兩人一同讀書並建立起深厚的友誼.
《胭脂扣》深度評論 ①:一眼淪陷於張國榮與梅艷芳,還有他們唱的「客途秋恨」

《胭脂扣》深度評論 ①:一眼淪陷於張國榮與梅艷芳,還有他們唱的「客途秋恨」

《胭脂扣》中,女主角女扮男裝並唱起「客途秋恨」(客途秋恨);而後來才在酒局現身的陳振邦,一見到這般模樣便為之著迷。
〈胭脂扣〉(1987) 在台灣曾以《〈胭脂扣〉》這個片名長期流傳. 最早在台灣介紹這部電影的當時,某位電影雜誌記者把漢字看錯了,寫成了《〈胭脂扣〉》,其他媒體又都跟著照抄,於是就鬧出這樣的烏龍. 曾經連動作巨星甄子丹也遇過類似的情況:同樣是最初介紹的記者看錯漢字,把名字寫成「陳子丹」,結果發生了同樣的誤會. 那是在記者為了要寫對漢字名而翻找「玉篇」的年代,真是令人唏噓. 於是大家又把「胭脂扣」的意思東拼西湊,直到後來片名才改正為《胭脂扣》,我也依稀記得自己仍曾試圖去理解它到底要怎麼解釋.
[朱成哲的物品櫃] 武俠巨匠何金權到吳宇森、成龍、洪金寶皆著迷的宗廟美學

[朱成哲的物品櫃] 武俠巨匠何金權到吳宇森、成龍、洪金寶皆著迷的宗廟美學

我對電影中的物品著迷。導演、攝影指導、美術指導,或者演員等,究竟為什麼那個物品會放在鏡頭前,我陷入了深深的思考。‘朱成哲的物品櫃’是我眼中輕輕踩過的電影物品的記錄。
這次也要請求諒解. 上次的連載改為‘朱成哲的人物櫃’寫了李順載演員的追悼文,而這篇文章也將改為‘朱成哲的建築櫃’來談談‘宗廟’. 圍繞宗廟的開發和重建的話題很多,圍繞它的法律問題當然應該明明白白地揭示出來,最重要的是我想介紹出現過宗廟的電影. 這是關於過去無法在中國大陸拍攝武俠電影的香港電影的故事. 最喜歡宗廟的導演正是香港武俠電影的巨匠何金權. 從在坎城影展上獲得技術獎的 〈俠女〉(1971)開始, 〈忠烈圖〉(1975)、 〈山中傳奇〉(1979)、 〈共產英雄〉(1979)被稱為何金權的‘風景四部曲’,展現了壓倒性的風景節奏和美學.