『全知的読者視点』原作者シンソン作家との1問1答公開!

〈全知的読者視点〉は昨年7月23日に公開され、現在全体予約率1位を記録中で、累積観客数は20万人を超えました。

現在全体予約率1位を達成している映画〈全知的読者視点〉が完成した映画を見た原作者シンソン作家との一問一答を公開しました。〈全知的読者視点〉は10年以上連載された小説が完結した日、小説の世界が現実になり、唯一の読者であったキム・ドクジャ(アン・ヒョソプ)が小説の主人公ユ・ジョンヒョク(イ・ミンホ)と仲間たちと共に滅亡した世界で生き残るためのファンタジーアクション映画で、昨年7月23日に公開され、現在累積観客数は20万人を超えました。

 

Q1. 映像化の提案が来たとき、どんな考えを持たれたのか気になります。映像化に同意した決定的な理由は何ですか?

 

最初に映画の提案が来たときは、驚きました。その時私は新人で、実際にドラマでもアニメでもない映画の提案が来るとは想像もしていませんでした。やはり原作を実写化するには大きなリスクが伴うため、最初は躊躇しましたが、担当してくださる監督が誰かを聞いて、迷わず契約に同意しました。キム・ビョンウ監督の『ザ・テロライブ』を面白く見ていたので。

 

Q2. 小説に登場するトッケビ、オリョンなどのクリーチャーが映像化された結果を見た感想が気になります。

 

実際、映画に登場するクリーチャーは私が想像していたものとは少し異なります。やはり実写化の過程でいくつかの悩ましい点があったと思います。原作のクリーチャーが「恐怖」の感情に近かったとすれば、映画のクリーチャーは「神秘」の感情に近いと思います。クリーチャーたちがより多くの年齢層にアピールできる姿になったのではないかと思います。

 

Q3. 特に良かったシーンはありましたか?

 

俳優たちの熱演が非常に目立ったので、特に良かったシーンを挙げるのは難しいですが、個人的には最初のシーンが好きです。群衆の中でキム・ドクジャが客席に向かって歩いているのですが、最初は人が多すぎて目立ちません。「キム・ドクジャは一体誰なのか?」という疑問から映画が始まるのが興味深いです。

 

Q4. 原作のキャラクターが実際のスクリーンで具現化されましたが、最も印象に残ったキャラクターはいますか?

 

個人的には映画で表現されたイ・ギリョンキャラクターがかなり特異でした。原作とは性格が少し異なって表現されていて、他の世界線ではそのように可愛いイ・ギリョンがいるかもしれないと思いました。実際、イ・ギリョンを演じてくださったクォン・ウンソン俳優とトイレで遭遇したことがあるのですが、俳優はおそらく私が誰かを知らなかったでしょう。ちょっと星座になった気分を感じました。

 

Q5. ウェブ小説がウェブトゥーンに、そして再び映画に制作されるほど多くの人々に愛されるメガIPになりました。どの点が人々にこの作品を好きにさせていると思いますか?

 

今でも時々考えることですが、私たちは運が良かったと思います。ある時期にどのような物語の需要が偶然に発生し、ちょうど私たちがその物語を書き、運良く良い人々がその物語を一緒に読んでくれました。物語を愛してくれたファンの方々がいたからこそ、今の〈全知的読者視点〉があります。生涯の借りです。常に感謝の気持ちだけです。

 

Q6. 作品で伝えたいメッセージがあったのか、それが映画でもうまく実現されたと思いますか?

 

原作と映画のメッセージはその軌跡が異なります。無理に表現すれば、原作は「物語」または「読む」自体に関する話であり、テキストでのみ実現可能な地点を積極的に活用したため、映画にしたときにやや困惑する地点があります。おそらく制作当時、その点を考慮されたと思います。だから映画ではウェブ小説原作で扱ったテーマの代わりに2時間以内に伝えられるメッセージに集中したようです。映像化は原作に対する再解釈であるため、意味のある試みだったと思います。

 

Q7. ウェブ小説を熱心に応援し、読んでくださった読者の皆さん、そして映画で〈全知的読者視点〉に接する観客の皆さんに何かお伝えしたいことはありますか?

 

一度だけ、映画が撮影される現場に訪れたことがあります。大きなセットで多くのスタッフがたった一つのシーンを演出するために努力していました。カメラが回り、俳優たちは同じシーンを演じ続けました。同じシーンを繰り返し、繰り返し、また繰り返し。するとふと気づきました。同じシーンのように見えた演技が実はすべて異なるシーンだったということです。まるで回帰を繰り返していたユ・ジョンヒョクの人生が実はすべて「別の人生」だったかのようです。

一つの結末に到達するためにシナリオを繰り返す俳優たちを見て、また何が「完全な完成」なのか誰も確信できない物語に汗を流して関与してくださったスタッフの方々を見て、私は終わらない回帰を繰り返すユ・ジョンヒョクとその物語を見守ったキム・ドクジャについて考えました。

ほとんどの創作者がそうであるように、私たちも原作者として原作とは異なる映画の要素に対する物足りなさがあります。ただ、そんなことを考えると、その日私たちが見た撮影現場を思い出します。どんな物語はその完成した形とは無関係に評価するのが難しく、おそらくこの映画も私にとってそんな意味で結びつかなかったのではないかと思います。キム・ドクジャが「滅殺法」のユ・ジョンヒョクを応援するように、私も同じ気持ちでこの映画を応援しています。

あらかじめ原作を読んでくださった読者の方々には新たな視点で「全知的読者視点」を再読する体験として、また初めてこの世界観に接する観客の方々には独特で新しい映画的体験としてこの映画が記憶されることを願っています。たくさんの応援をお願いします。ありがとうございます。

映画人

ジョン・トラボルタ監督のデビュー作『LAへ向かう夜行便』、5月29日よりApple TV+で公開
ニュース
2026/5/13

ジョン・トラボルタ監督のデビュー作『LAへ向かう夜行便』、5月29日よりApple TV+で公開

俳優ジョン・トラボルタの監督デビュー作となる映画 〈LAへ向かう夜行便〉 が、5月29日にApple TV+(Apple TV+)を通じて公開される. 12日、Apple TVは、第79回カンヌ国際映画祭のプレミア部門に公式招待された 〈LAへ向かう夜行便〉 の公開日を確定し、ポスターと予告編を披露した. 本作は、飛行機が大好きな少年ジェフ(クラーク・ショートウェル)と、その母親(ケリー・エヴィストン=クイネット)がハリウッドへ向かう夜間フライトに乗り込み、繰り広げられる一生に一度の旅路を描く. 映画はジョン・トラボルタ自身が執筆した同名の書籍を原作としている. 2度アカデミー賞のノミネートを受け、ゴールデングローブ賞やエミー賞を受賞してきたジョン・トラボルタは、今回の作品で初の監督に挑んだだけでなく、脚本、ナレーション、製作まで担当し、物語を牽引した. 物語の舞台は航空業界の黄金期.

ブラッドリー・クーパー、ポン・ジュノ作品に出演? 次回作『アリー(ALLY)』英語吹替に参加
ニュース
2026/5/12

ブラッドリー・クーパー、ポン・ジュノ作品に出演? 次回作『アリー(ALLY)』英語吹替に参加

ポン・ジュノ監督の初の長編アニメ『アリー(ALLY)』が、ハリウッドのトップスターたちが総出演する華やかな英語吹替ラインアップを公開し、グローバル・プロジェクトの迫力をいかんなく示した. ■「ロケット」ブラッドリー・クーパーから「ザ・ベア」アヨ・アデバリまで… 史上級のキャスティング 12日、米芸能メディアDeadlineおよびCJ ENMによると、『アリー』の英語版の声の演技には、ハリウッドを代表する俳優 ブラッドリー・クーパーをはじめ、 アヨ・アデバリ、 デイヴ・バティスタなどが多数参加する. すでに『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー』シリーズで「ロケット」の声を演じ、その類まれな声優力を証明しているブラッドリー・クーパーと同じ作品で、「ドラックス」の役としておなじみのデイヴ・バティスタが、ポン監督の世界で再会する.

이 배너는 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

댓글 (0)

아직 댓글이 없습니다. 첫 댓글을 작성해보세요!

댓글 작성

×