
미국 록의 대부이자 '더 보스(The Boss)' 브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen)이 다시금 사회의 가장 아픈 곳을 노래했다. 미니애폴리스에서 발생한 공권력의 민간인 사살 사건에 대해 신곡으로 즉각적인 항의의 목소리를 낸 것이다.
브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen)은 미니애폴리스에서 발생한 공권력의 민간인 사살 사건에 대해 전례 없는 수위의 항의곡을 발표했다. 은유는 사라지고, 대통령과 장관의 실명을 거론하는 분노만이 남았다.
29일(한국시간) 뉴욕타임스(NYT) 등에 따르면, 스프링스틴은 지난 28일 신곡 '미니애폴리스의 거리(Streets of Minneapolis)'를 공개했다. 이 곡은 지난 25일 미니애폴리스 니콜렛 거리(Nicollet Avenue)에서 국경순찰대 등 연방 요원들의 진압 과정에서 사망한 간호사 알렉스 프레티와 또 다른 희생자 르네 굿을 추모하는 내용을 담고 있다.
◆ "트럼프 왕의 사병(Private Army)"... 최고 수위 비판
스프링스틴은 가사에서 국토안보부(DHS) 요원들을 "트럼프 왕의 사병(King Trump’s private army)"이자 "점령군"으로 규정했다. 그는 "법을 집행하러 왔다지만 그들은 우리 권리를 짓밟았다"며, 피부색이 다르다는 이유로 심문하고 추방하는 현실을 꼬집었다. 특히 사건을 주도한 스티븐 밀러 백악관 고문과 크리스티 놈 국토안보부 장관을 겨냥해 "밀러와 놈의 더러운 거짓말(dirty lies)"이라고 실명을 언급하며 맹비난했다.
◆ "정당방위? 눈을 믿지 마라"
노래는 사건 당시의 참혹함을 생생하게 증언한다. 가사는 "알렉스 프레티가 구타당하고 총에 맞아 눈 위에 쓰러졌다"고 묘사하며, 당국의 '정당방위' 주장에 대해 "당신의 눈을 믿지 말라는 것"이라며 일갈했다. 백악관에서 멜라니아 트럼프의 다큐멘터리 시사회가 열리며 샴페인이 터지던 그 시각, 스프링스틴은 "2026년 겨울, 이곳에서 그들이 죽이고 활보했다"는 기록을 남기며 미국 사회에 묵직한 질문을 던졌다.
Bruce Springsteen - Streets of Minneapolis
(브루스 스프링스틴 - 미니애폴리스의 거리)
Through the winter’s ice and cold
겨울의 얼음과 추위를 뚫고
Down Nicollet Avenue
니콜렛 거리를 따라
A city aflame fought fire and ice
불타오르는 도시는 불과 얼음에 맞서 싸웠지
‘Neath an occupier’s boots
점령군의 군홧발 아래서
King Trump’s private army from the DHS
국토안보부(DHS)에서 온 트럼프 왕의 사병들
Guns belted to their coats
코트에 총을 찬 그들이
Came to Minneapolis to enforce the law
법을 집행하러 미니애폴리스에 왔다고 했지
Or so their story goes
적어도 그들의 이야기는 그랬어
Against smoke and rubber bullets
연기와 고무탄에 맞서
By the dawn’s early light
새벽의 여명 속에서
Citizens stood for justice
시민들은 정의를 위해 일어섰고
Their voices ringing through the night
그들의 목소리는 밤을 뚫고 울려 퍼졌지
And there were bloody footprints
그리고 피 묻은 발자국들이 남았어
Where mercy should have stood
자비가 서 있었어야 할 그 자리에
And two dead left to die on snow-filled streets
눈 덮인 거리에 죽도록 버려진 두 사람,
Alex Pretti and Renee Good
알렉스 프레티와 르네 굿
Oh our Minneapolis, I hear your voice
오, 우리 미니애폴리스여, 너의 목소리가 들려
Singing through the bloody mist
피비린내 나는 안개를 뚫고 노래하는
We’ll take our stand for this land
우리는 이 땅을 위해 맞서리라
And the stranger in our midst
그리고 우리 가운데 있는 이방인들을 위해서도
Here in our home they killed and roamed
우리의 집인 이곳에서 그들은 죽이고 활보했지
In the winter of ’26
2026년의 겨울에
We’ll remember the names of those who died
우리는 죽어간 이들의 이름을 기억할 거야
On the streets of Minneapolis
미니애폴리스의 거리 위에서
Trump’s federal thugs beat up on
트럼프의 연방 깡패들이 구타했지
His face and his chest
그의 얼굴과 가슴을
Then we heard the gunshots
그러고 나서 우린 총성을 들었고
And Alex Pretti lay in the snow, dead
알렉스 프레티는 눈 위에 쓰러져 죽었어
Their claim was self defense, sir
그들의 주장은 정당방위였다죠, 선생님
Just don’t believe your eyes
그저 당신의 눈을 믿지 말라는 거지
It’s our blood and bones
이것은 우리의 피와 뼈에 관한 일이야
And these whistles and phones
그리고 이 호루라기와 휴대폰들이 맞서고 있지
Against Miller and Noem’s dirty lies
밀러(Stephen Miller)와 노엠(Kristi Noem)의 더러운 거짓말들에
Oh our Minneapolis, I hear your voice
오, 우리 미니애폴리스여, 너의 목소리가 들려
Crying through the bloody mist
피비린내 나는 안개를 뚫고 울부짖는
We’ll remember the names of those who died
우리는 죽어간 이들의 이름을 기억할 거야
On the streets of Minneapolis
미니애폴리스의 거리 위에서
Now they say they’re here to uphold the law
이제 그들은 법을 수호하러 왔다고 말하지
But they trample on our rights
하지만 그들은 우리의 권리를 짓밟고 있어
If your skin is black or brown my friend
친구여, 만약 당신의 피부가 검거나 갈색이라면
You can be questioned or deported on sight
당신은 그 자리에서 심문받거나 추방될 수 있어
In chants of ICE out now
"ICE(이민세관단속국)는 당장 물러가라"는 구호 속에
Our city’s heart and soul persists
우리 도시의 심장과 영혼은 끈질기게 버티네
Through broken glass and bloody tears
깨진 유리 조각과 피눈물을 뚫고
On the streets of Minneapolis
미니애폴리스의 거리 위에서
Oh our Minneapolis, I hear your voice
오, 우리 미니애폴리스여, 너의 목소리가 들려
Singing through the bloody mist
피비린내 나는 안개를 뚫고 노래하는
Here in our home they killed and roamed
우리의 집인 이곳에서 그들은 죽이고 활보했지
In the winter of ’26
2026년의 겨울에
We’ll take our stand for this land
우리는 이 땅을 위해 맞서리라
And the stranger in our midst
그리고 우리 가운데 있는 이방인들을 위해서도
We’ll remember the names of those who died
우리는 죽어간 이들의 이름을 기억할 거야
On the streets of Minneapolis
미니애폴리스의 거리 위에서
We’ll remember the names of those who died
우리는 죽어간 이들의 이름을 기억할 거야
On the streets of Minneapolis
미니애폴리스의 거리 위에서



댓글 (0)
댓글 작성
댓글을 작성하려면 로그인이 필요합니다.
로그인하기