"트럼프 왕의 사병들"... 브루스 스프링스틴, 실명 거론하며 '미니애폴리스의 비극' 노래하다

28일 신곡 'Streets of Minneapolis' 기습 발표... "밀러와 놈의 더러운 거짓말" 직격탄 알렉스 프레티·르네 굿 등 희생자 이름 호명... "2026년 겨울, 그들이 죽이고 활보했다" 국토안보부(DHS)를 '점령군'에 비유... 멜라니아 파티 열린 백악관 향해 날 선 경고

Bruce Springsteen performs during a campaign rally for Democratic presidential nominee U.S. Vice President Kamala Harris in Philadelphia, Pennsylvania, U.S., October 28, 2024. REUTERS/Eloisa Lopez/File Photo
Bruce Springsteen performs during a campaign rally for Democratic presidential nominee U.S. Vice President Kamala Harris in Philadelphia, Pennsylvania, U.S., October 28, 2024. REUTERS/Eloisa Lopez/File Photo

미국 록의 대부이자 '더 보스(The Boss)' 브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen)이 다시금 사회의 가장 아픈 곳을 노래했다. 미니애폴리스에서 발생한 공권력의 민간인 사살 사건에 대해 신곡으로 즉각적인 항의의 목소리를 낸 것이다.

브루스 스프링스틴(Bruce Springsteen)은 미니애폴리스에서 발생한 공권력의 민간인 사살 사건에 대해 전례 없는 수위의 항의곡을 발표했다. 은유는 사라지고, 대통령과 장관의 실명을 거론하는 분노만이 남았다.

29일(한국시간) 뉴욕타임스(NYT) 등에 따르면, 스프링스틴은 지난 28일 신곡 '미니애폴리스의 거리(Streets of Minneapolis)'를 공개했다. 이 곡은 지난 25일 미니애폴리스 니콜렛 거리(Nicollet Avenue)에서 국경순찰대 등 연방 요원들의 진압 과정에서 사망한 간호사 알렉스 프레티와 또 다른 희생자 르네 굿을 추모하는 내용을 담고 있다.

◆ "트럼프 왕의 사병(Private Army)"... 최고 수위 비판

스프링스틴은 가사에서 국토안보부(DHS) 요원들을 "트럼프 왕의 사병(King Trump’s private army)"이자 "점령군"으로 규정했다. 그는 "법을 집행하러 왔다지만 그들은 우리 권리를 짓밟았다"며, 피부색이 다르다는 이유로 심문하고 추방하는 현실을 꼬집었다. 특히 사건을 주도한 스티븐 밀러 백악관 고문과 크리스티 놈 국토안보부 장관을 겨냥해 "밀러와 놈의 더러운 거짓말(dirty lies)"이라고 실명을 언급하며 맹비난했다.

◆ "정당방위? 눈을 믿지 마라"

노래는 사건 당시의 참혹함을 생생하게 증언한다. 가사는 "알렉스 프레티가 구타당하고 총에 맞아 눈 위에 쓰러졌다"고 묘사하며, 당국의 '정당방위' 주장에 대해 "당신의 눈을 믿지 말라는 것"이라며 일갈했다. 백악관에서 멜라니아 트럼프의 다큐멘터리 시사회가 열리며 샴페인이 터지던 그 시각, 스프링스틴은 "2026년 겨울, 이곳에서 그들이 죽이고 활보했다"는 기록을 남기며 미국 사회에 묵직한 질문을 던졌다.


Bruce Springsteen - Streets of Minneapolis

(브루스 스프링스틴 - 미니애폴리스의 거리)

Through the winter’s ice and cold

겨울의 얼음과 추위를 뚫고

Down Nicollet Avenue

니콜렛 거리를 따라

A city aflame fought fire and ice

불타오르는 도시는 불과 얼음에 맞서 싸웠지

‘Neath an occupier’s boots

점령군의 군홧발 아래서

King Trump’s private army from the DHS

국토안보부(DHS)에서 온 트럼프 왕의 사병들

Guns belted to their coats

코트에 총을 찬 그들이

Came to Minneapolis to enforce the law

법을 집행하러 미니애폴리스에 왔다고 했지

Or so their story goes

적어도 그들의 이야기는 그랬어

Against smoke and rubber bullets

연기와 고무탄에 맞서

By the dawn’s early light

새벽의 여명 속에서

Citizens stood for justice

시민들은 정의를 위해 일어섰고

Their voices ringing through the night

그들의 목소리는 밤을 뚫고 울려 퍼졌지

And there were bloody footprints

그리고 피 묻은 발자국들이 남았어

Where mercy should have stood

자비가 서 있었어야 할 그 자리에

And two dead left to die on snow-filled streets

눈 덮인 거리에 죽도록 버려진 두 사람,

Alex Pretti and Renee Good

알렉스 프레티와 르네 굿

Oh our Minneapolis, I hear your voice

오, 우리 미니애폴리스여, 너의 목소리가 들려

Singing through the bloody mist

피비린내 나는 안개를 뚫고 노래하는

We’ll take our stand for this land

우리는 이 땅을 위해 맞서리라

And the stranger in our midst

그리고 우리 가운데 있는 이방인들을 위해서도

Here in our home they killed and roamed

우리의 집인 이곳에서 그들은 죽이고 활보했지

In the winter of ’26

2026년의 겨울에

We’ll remember the names of those who died

우리는 죽어간 이들의 이름을 기억할 거야

On the streets of Minneapolis

미니애폴리스의 거리 위에서

Trump’s federal thugs beat up on

트럼프의 연방 깡패들이 구타했지

His face and his chest

그의 얼굴과 가슴을

Then we heard the gunshots

그러고 나서 우린 총성을 들었고

And Alex Pretti lay in the snow, dead

알렉스 프레티는 눈 위에 쓰러져 죽었어

Their claim was self defense, sir

그들의 주장은 정당방위였다죠, 선생님

Just don’t believe your eyes

그저 당신의 눈을 믿지 말라는 거지

It’s our blood and bones

이것은 우리의 피와 뼈에 관한 일이야

And these whistles and phones

그리고 이 호루라기와 휴대폰들이 맞서고 있지

Against Miller and Noem’s dirty lies

밀러(Stephen Miller)와 노엠(Kristi Noem)의 더러운 거짓말들에

Oh our Minneapolis, I hear your voice

오, 우리 미니애폴리스여, 너의 목소리가 들려

Crying through the bloody mist

피비린내 나는 안개를 뚫고 울부짖는

We’ll remember the names of those who died

우리는 죽어간 이들의 이름을 기억할 거야

On the streets of Minneapolis

미니애폴리스의 거리 위에서

Now they say they’re here to uphold the law

이제 그들은 법을 수호하러 왔다고 말하지

But they trample on our rights

하지만 그들은 우리의 권리를 짓밟고 있어

If your skin is black or brown my friend

친구여, 만약 당신의 피부가 검거나 갈색이라면

You can be questioned or deported on sight

당신은 그 자리에서 심문받거나 추방될 수 있어

In chants of ICE out now

"ICE(이민세관단속국)는 당장 물러가라"는 구호 속에

Our city’s heart and soul persists

우리 도시의 심장과 영혼은 끈질기게 버티네

Through broken glass and bloody tears

깨진 유리 조각과 피눈물을 뚫고

On the streets of Minneapolis

미니애폴리스의 거리 위에서

Oh our Minneapolis, I hear your voice

오, 우리 미니애폴리스여, 너의 목소리가 들려

Singing through the bloody mist

피비린내 나는 안개를 뚫고 노래하는

Here in our home they killed and roamed

우리의 집인 이곳에서 그들은 죽이고 활보했지

In the winter of ’26

2026년의 겨울에

We’ll take our stand for this land

우리는 이 땅을 위해 맞서리라

And the stranger in our midst

그리고 우리 가운데 있는 이방인들을 위해서도

We’ll remember the names of those who died

우리는 죽어간 이들의 이름을 기억할 거야

On the streets of Minneapolis

미니애폴리스의 거리 위에서

We’ll remember the names of those who died

우리는 죽어간 이들의 이름을 기억할 거야

On the streets of Minneapolis

미니애폴리스의 거리 위에서


영화인

나상현씨밴드, 청춘의 다음 장 여는 '저문' 전격 발매
NEWS
2026. 5. 2.

나상현씨밴드, 청춘의 다음 장 여는 '저문' 전격 발매

청춘의 다음 장을 여는 '나상현씨밴드', 더블 싱글 앨범 전격 발매밴드 '나상현씨밴드'가 2일 오후 6시, 새로운 더블 싱글 '저문'을 전격 발매하며 본격적인 행보에 나선다. 소속사 '재뉴어리' 측의 공식 발표에 따르면, 이번 신보는 저물어가는 청춘의 궤적 속에서 다음 장으로 도약하는 과정을 심도 있는 음악적 색채로 투영한 작품이다. 유기적 서사로 완성된 신보, 두 트랙이 그리는 감정의 연대기신보 '저문'은 신곡 '저'와 '문'이라는 두 곡이 긴밀하게 연결된 구조를 취한다. 두 곡은 단일한 흐름을 형성하며, 대중과 평단에 완성도 높은 '청춘의 서사'를 제시한다. 트랙 1 '저': 관계의 끝을 직감하는 상황 속에서도 끊임없이 사랑을 갈구하고 인연을 이어가려는 애절한 심리를 탁월하게 묘사했다.

'컴백' 코르티스, 신보 '그린그린' 선주문 240만장 돌파
NEWS
2026. 5. 2.

'컴백' 코르티스, 신보 '그린그린' 선주문 240만장 돌파

글로벌 팝 시장을 강타한 '코르티스', 컴백 전부터 압도적 기록 경신글로벌 최정상 그룹 '코르티스'가 컴백을 앞두고 전 세계 음악 시장에 지각변동을 예고한다. 소속사 '빅히트뮤직'의 공식 발표에 따르면, 오는 4일 발매 예정인 '코르티스'의 두 번째 미니앨범 '그린그린 '의 선주문량이 무려 240만 장에 육박하는 기염을 토했다. 음반 유통사 YG플러스와 유니버설 레코드의 공식 집계 결과, 지난달 30일 기준으로 '그린그린'의 선주문량은 정확히 239만 7천188장으로 확인되었다. 특히 지난달 20일 선공개되어 글로벌 차트를 휩쓴 타이틀곡 '레드레드 '의 폭발적인 흥행이 약 35만 장의 추가 선주문을 견인하며, 이들의 컴백에 대한 전 세계적 기대감이 최고조에 달했음을 증명한다.

이 배너는 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

댓글 (0)

아직 댓글이 없습니다. 첫 댓글을 작성해보세요!

댓글 작성

×